
Z31055A Z31055B FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de
10 DE/AT/CHLassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial. LEBENSGEFAH
11 DE/AT/CH Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VOR
12 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten
13 DE/AT/CHIhre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Außenfüh
14 DE/AT/CHWetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden:Die Wetterstation versucht nach dem Einsetzen der Batterien, eine Verbin
15 DE/AT/CH Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetter-station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken und halten Sie dazu die ZZ / REGIS-
16 DE/AT/CH Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel 27 in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-dreher
17 DE/AT/CH 1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste 22 für ca. 3 Sekunden gedrückt. 2. Drücken Sie die SET / RESET-Taste 20, um zwischen dem 12- u
18 DE/AT/CHin dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mittel-europäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer noch DCF
19 DE/AT/CH Drücken Sie die CLOCK-Taste 22. Die 2. Zeit-zone 16 erscheint im LC-Display. Drücken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur Standardanzeig
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 26IT / CH Indicaz
20 DE/AT/CH Alarm ein- / ausschalten Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste 20, um Alarm 1 zu aktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, u
21 DE/AT/CH Temperatur anzeigenIm LC-Display werden sowohl die Innen- 6 als auch die Außentemperatur 2 angezeigt. Drücken uns halten Sie die SELECT
22 DE/AT/CH Temperaturtrend anzeigenNach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen-fühler werden der Temperaturtrend (außen) 1 sowie der Temperaturtrend
23 DE/AT/CHFernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite
24 DE/AT/CHderen Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-mieren.Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlini
25 DE/AT/CHDie komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.milomex.comEMC
26 FR/CHIntroductionUtilisation conventionnelle ...Page 27Description des pièces et éléments ...Page 27Donnée
27 FR/CHStation meteo radioguidée IntroductionConservez soigneusement le présent mode d’emploi. Remettez également ces documents aux utilisateurs lors
28 FR/CH9 Symbole ZZ (répétition d’alarme)10 Affichage des secondes11 Symbole 12 Affichage du jour de la semaine13 Affichage de la date (jour / année)14
29 FR/CH Données techniquesStation météo:Plage de température: 0 – +50 °C +32 – +122 °FConseil: si la température est inférieure à 0 °C (
3 A1234578910121113141517166
30 FR/CHSécuritéCONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS! Instructions générales de sécurité DAN-GER DE MO
31 FR/CH N’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ni des institutions médicales. Ceci pourrait y en-traîner un dysfonctionnement des systèmes d’a
32 FR/CH Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, retirez-les immédiatement pour pré-venir tout endommagement de l’appareil! Év
33 FR/CHmétalliques. Ceci pourrait réduire la transmis-sion radio entre les appareils.Signal radio (DCF) :Le signal DCF (émetteur de signaux horaires)
34 FR/CH Placez les deux piles 1,5 V (AA) (comprises dans la livraison) dans le boîtier à piles. Remarque: veillez à respecter la polarité. Cel
35 FR/CHRemarque: pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station météo. Il peut en résulter des problèmes de réception.Si, au momen
36 FR/CHMATERIEL! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. DANGER DE MORT! Lorsque vous percez des tr
37 FR/CHque le capteur extérieur n’est pas directement exposé à l’eau ou aux rayons du soleil. Les appa-reillages électroniques peuvent entraver le r
38 FR/CH 6. Appuyez sur la touche SET / RESET pour paramétrer le fuseau horaire souhaité pour la zone 2 (– 12heures à + 12heures). Remarque: si
39 FR/CH Affichage de l’heure d’étéL’heure d’été est affichée sur l’écran à cristaux liquides par l’intermédiaire du symbole DST 14. La station météo r
4 2122CLOCK SELECTALARMZZ/REGISTERSET/RESETBCx 1x 1x 12324252627181920
40 FR/CH 3. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des minutes clignote. 4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour
41 FR/CH Remarque: le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour désactiver l’a
42 FR/CH Affichage des valeurs minimales / maximalesLa station météo mémorise les maximales et mini-males de tous les capteurs extérieurs connectés, a
43 FR/CH Affichage de l’usure des pilesLes symboles 3 et 7 apparaissent sur l’écran à cristaux liquides de la station météo si les piles du capteu
44 FR/CH Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur
45 FR/CHPollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles!Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
46 IT/CHIntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d’uso...Pagina 47Descrizione dei componenti ...Pagina 47Dati tecnici ...
47 IT/CHStazione meteorologica radiocontrollata IntroduzioneConservare per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodot
48 IT/CH9 Simbolo ZZ (funzione SNOOZE - di ripetizione dell’allarme)10 Visualizzazione dei secondi11 Simbolo 12 Visualizzazione del giorno della s
49 IT/CH Dati tecniciStazione meteo:Campo di misurazione della temperatura: 0 – + 50 °C +32 – +122 °FConsiglio: Se la temperatura è minore di 0
5 WIRELESS SENSORAA 1.5 VDE28x 1x 1x 1x 429303132
50 IT/CH SicurezzaCONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN EVENTUALE USO FUTURO! Avvisi di sicurezza generali PERICOLO
51 IT/CHl’apparecchiatura può causare disturbi di fun-zionamento ai sistemi di mantenimento della vita. Non esporre l’apparecchiatura ad un campo ma
52 IT/CH Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione. Se le batterie del vostro apparecc
53 IT/CHapparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio. Non posizionare le apparecchiature vicino o su piastre di metallo. La
54 IT/CH Messa in funzione della stazione meteoInserimento delle batterie: Aprire il vano portabatterie 24 posto sul retro della stazione meteo.
55 IT/CHUna volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo viene visualizzato sul display a cristalli liquidi in modo costante.Nota: Non modificare la
56 IT/CHNota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte è necessario utilizzare un trapano ed un cacciavite a croce. PRUDENZA! PERICOLO DI MORT
57 IT/CH Appendere il sensore esterno alla vite per mezzo del dispositivo di aggancio 29.Nota: Scegliere un punto coperto per appen-dere il sensore
58 IT/CH 3. Per confermare l’immissione, premere il tasto CLOCK. Lampeggia il dato relativo al giorno della settimana 12. 4. Per impostare la lingua
59 IT/CH 9. Per confermare l’immissione, premere il tasto CLOCK.10. Ripetere i passi di lavoro 6 e 7 per impostare i valori relativi a ore, minuti,
6 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 7Teilebeschreibung ...Seite 7Technisch
60 IT/CH Nota: Qualora un allarme fosse stato impo-stato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato. Altri
61 IT/CH Nota: Sul display a cristalli liquidi appare il simbolo oppure . Il segnale acustico di allarme risuona non appena è stato raggiunto l’o
62 IT/CH Visualizzazione della temperaturaSul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna 6 che la temperatura estern
63 IT/CH Visualizzazione della tendenza di temperaturaDopo il collegamento coronato da successo con il sensore esterno vengono visualizzate la ten-de
64 IT/CH Eliminazione dei guastiNota: L’apparecchio contiene componenti elet-tronici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo qu
65 IT/CHPotete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Nell’interesse dell’ambie
66 IT/CHMK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Stazione meteoro-logica radiocontrollata, modelli n° Z3105
67 NLInleidingDoelmatig gebruik ... Pagina 68Beschrijving van de onderdelen ... Pagina 68Technische ge
68 NLRadioweerstation InleidingBewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
69 NL12 Weekdagweergave13 Datum (dag / jaar)14 DST-weergave (zomertijd)15 / Symbool (alarm 1 / alarm 2)16 2e tijdzone (ZONE)17 MAX- / MIN-weer
7 DE/AT/CHFunk-Wetterstation EinleitungBewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-gabe des Gerätes an Dritte ebenfa
70 NLtemperatuur hoger wordt dan 50 °C (122 °F), dan wordt „HH.H“ weergegeven.Temperatuurresolutie: 0,1 °CRadiografisch signaal: DCFBatterijen: 2 x
71 NLKLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door v
72 NL Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wor
73 NL Vóór de ingebruikname Algemene instructies VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze van de plaats dat de apparaten niet worden blootgesteld aan dir
74 NLUw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. Buitensensor in
75 NLenkele minuten duren. Het -symbool knippert. Bij een succesvolle verbinding met de buitensen-sor stopt het -symbool met knipperen en de tem-pera
76 NLDe ontvangst kan door hindernissen (bijv. beton-nen muren) of storingsbronnen (bijv. andere elek-trische apparaten) aanzienlijk worden gestoord.A
77 NL Buitensensor Teken het boorgat (ø ca. 6 mm) af op de muur. Boor het gat met een boormachine. Steek de plug 32 in het boorgat. Draai met
78 NLWanneer u niet binnen 30 seconden een an-dere toets indrukt, keert het LC-display auto-matisch terug naar de standaardweergave. 3. Druk op de CL
79 NL 9. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te bevestigen.10. Herhaal de stappen 6 en 7 om de waarden voor uren, minuten, seconden 10 jaar en da
8 DE/AT/CH12 Wochentagsanzeige13 Datumsanzeige (Tag / Jahr)14 DST-Anzeige (Sommerzeit)15 / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2)16 2. Zeitzone (ZONE)17 M
80 NL Alarmtijd instellenU kunt twee verschillende alarmtijden instellen. 1. Druk hiervoor gedurende ca. 3 seconden op de ALARM-toets 21. Opmerkin
81 NL3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1 en 2 te activeren. Opmerking: het symbool resp. ver-schijnt op het LC-display. Het alarmsignaal kl
82 NL Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de SELECT-toets 19. De weergave °C knippert. Druk op de SET / RESET-toets 20, om uit de temperatuureen
83 NLDe volgende weergaven zijn mogelijk: = de temperatuur stijgt. = de temperatuur blijft constant. = de temperatuur daalt. Batterij-indicatorAls
84 NLof verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weergeeft. Reiniging en onderhoud Reini
85 NLGeef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!Batterijen mo
IAN 69251Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel no.: Z31055A / Z31055BVersion: 10/2011© by O
9 DE/AT/CHTemperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“ ange-zeigt.Temperaturauflösung: 0,1 °CFunksignal: DCFBatterien: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enth
Komentáře k této Příručce